<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Avontuur</title>
	<atom:link href="http://www.paxber.us/avontuur/?feed=comments-rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.paxber.us/avontuur</link>
	<description>(Dutch for Adventure)</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Aug 2010 15:30:43 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Comment on housework by Sarah</title>
		<link>http://www.paxber.us/avontuur/?p=1507&#038;cpage=1#comment-8022</link>
		<dc:creator>Sarah</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Aug 2010 15:30:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.paxber.us/avontuur/?p=1507#comment-8022</guid>
		<description>Sounds like the house will be quite an interesting challenge!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sounds like the house will be quite an interesting challenge!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on the songs by Grada</title>
		<link>http://www.paxber.us/avontuur/?p=1405&#038;cpage=1#comment-6436</link>
		<dc:creator>Grada</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Jul 2010 16:37:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.paxber.us/avontuur/?p=1405#comment-6436</guid>
		<description>&quot;But there’s still one I can’t find, the liveliest and most popular of all &quot; and which one would that be? Squirrel curious as ever... 

the following sentence should follow the Hup Holland Hup: 
&quot;laat de leeuw niet in zijn hempie staaan, hup Holland Hup, trek dat beessie zijn pantoffels aan&quot;  it is about a 80 years or so old.. but not many Dutch know the origins anymore..  My Mom did know! adn told us..  
Squirrel catching up with the adventure of living in the Newtherlands

adn giggle nOT translating, you can do that yourself by now (just rememder that  the -ie is the not so polite not proper pronunciation of -tje...
so it is hemdje  adn beestje...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;But there’s still one I can’t find, the liveliest and most popular of all &#8221; and which one would that be? Squirrel curious as ever&#8230; </p>
<p>the following sentence should follow the Hup Holland Hup:<br />
&#8220;laat de leeuw niet in zijn hempie staaan, hup Holland Hup, trek dat beessie zijn pantoffels aan&#8221;  it is about a 80 years or so old.. but not many Dutch know the origins anymore..  My Mom did know! adn told us..<br />
Squirrel catching up with the adventure of living in the Newtherlands</p>
<p>adn giggle nOT translating, you can do that yourself by now (just rememder that  the -ie is the not so polite not proper pronunciation of -tje&#8230;<br />
so it is hemdje  adn beestje&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on still scoreless by Grada</title>
		<link>http://www.paxber.us/avontuur/?p=1449&#038;cpage=1#comment-6435</link>
		<dc:creator>Grada</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Jul 2010 16:31:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.paxber.us/avontuur/?p=1449#comment-6435</guid>
		<description>A bit late in the day for replying but really: I could not let you remain in unknowingness (and not so BTW I think it was completely fit adn right that &quot;we&quot;lost adn came second.  &quot;we&quot;played very badly.. adn when frustrated, became really mean, mean,   mean. The red card was absolutely RIGHT!   Yuck!

IF Dutch adn Spanish team had ended in e tie; thye would indeed have played two quarters of an hour more; if  then still in a tie: penalties! Those may be taken ONLY by the players in the field, actually playing adn having played in the real game. NO specialists call in allowed!

Squirrel who watched in Italy with Italian spoken comment (and that is a lesson per se) adn with all Italians rooting for the Dutch and glad that I shared their disgust about  the Dutch play  completely!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A bit late in the day for replying but really: I could not let you remain in unknowingness (and not so BTW I think it was completely fit adn right that &#8220;we&#8221;lost adn came second.  &#8220;we&#8221;played very badly.. adn when frustrated, became really mean, mean,   mean. The red card was absolutely RIGHT!   Yuck!</p>
<p>IF Dutch adn Spanish team had ended in e tie; thye would indeed have played two quarters of an hour more; if  then still in a tie: penalties! Those may be taken ONLY by the players in the field, actually playing adn having played in the real game. NO specialists call in allowed!</p>
<p>Squirrel who watched in Italy with Italian spoken comment (and that is a lesson per se) adn with all Italians rooting for the Dutch and glad that I shared their disgust about  the Dutch play  completely!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on cruising along the Rhine by paula</title>
		<link>http://www.paxber.us/avontuur/?p=1467&#038;cpage=1#comment-6368</link>
		<dc:creator>paula</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Jul 2010 17:27:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.paxber.us/avontuur/?p=1467#comment-6368</guid>
		<description>Thanks! I have aged Koblenz by 1800 years :)

Katz and Maus castles are connected; the cat came first. According to the Photo Guide I bought (so I&#039;d know which castle was which and so I can show Ted), the castle was built in 1360 by the Counts of Katzenelnbogen (which according to Wikipedia does really mean &quot;cat&#039;s elbow&quot;, but came from the Latin Cattimelibocus, from the Catti tribe and &#039;melibocus&#039; for mountains). The site turned out to be excellent for collecting tolls, so they gave it the family came and called it Neukatzenelnbogen, which was shorted by use to Burg Katz, Cat Castle.

Because the Archbishop of Trier&#039;s castle was much smaller it was ridiculed as Burg Maus, Mouse Castle, and the name stuck.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks! I have aged Koblenz by 1800 years <img src='http://www.paxber.us/avontuur/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Katz and Maus castles are connected; the cat came first. According to the Photo Guide I bought (so I&#8217;d know which castle was which and so I can show Ted), the castle was built in 1360 by the Counts of Katzenelnbogen (which according to Wikipedia does really mean &#8220;cat&#8217;s elbow&#8221;, but came from the Latin Cattimelibocus, from the Catti tribe and &#8216;melibocus&#8217; for mountains). The site turned out to be excellent for collecting tolls, so they gave it the family came and called it Neukatzenelnbogen, which was shorted by use to Burg Katz, Cat Castle.</p>
<p>Because the Archbishop of Trier&#8217;s castle was much smaller it was ridiculed as Burg Maus, Mouse Castle, and the name stuck.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on cruising along the Rhine by Grada</title>
		<link>http://www.paxber.us/avontuur/?p=1467&#038;cpage=1#comment-6366</link>
		<dc:creator>Grada</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Jul 2010 17:04:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.paxber.us/avontuur/?p=1467#comment-6366</guid>
		<description>Gisteren heb ik gegaan met seven andere Amerikaners op de Rijn….  In Dutch one would write: 
&quot;Gisteren heb ik een boottochtje op de Rijn gemaakt, met zeven andere Amerikanen&quot; 
But you make an excellent start with retaking the Dutch.. It is a nasty language for foreigners, because of so many idiosyncratic ways of sayig things.. 
Vide also that dimunitive in &quot;het boot tochtje&quot;; it may have lasted hours even so: tochtje is is... 

Koblenz is 200 years old, I bet you meant 2000 years. 

Bingen: to me it immediately means: 
Hildegard from Bingen; early medieval mystica 1098 - 1179, abbess, vidionary, composer ...

&quot;The lords of the castle collects tolls from all commerce passing down the river – I’d guess the message was something like “pay our toll and we’ll let you through – and we’ll make sure no one else attacks you along this part.”
Dot on the spot!  Exactly what they did..  The Dutch just did the same with their tolls at the cities.. soooo much more lucrative than  fighting all the time!  

Katz adn Maus castles: how much fun: Cat adn Mouse.. did you hear any stories about these names??? 
All the best with the upcoming busy week!

Grada aka Squirrel</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gisteren heb ik gegaan met seven andere Amerikaners op de Rijn….  In Dutch one would write:<br />
&#8220;Gisteren heb ik een boottochtje op de Rijn gemaakt, met zeven andere Amerikanen&#8221;<br />
But you make an excellent start with retaking the Dutch.. It is a nasty language for foreigners, because of so many idiosyncratic ways of sayig things..<br />
Vide also that dimunitive in &#8220;het boot tochtje&#8221;; it may have lasted hours even so: tochtje is is&#8230; </p>
<p>Koblenz is 200 years old, I bet you meant 2000 years. </p>
<p>Bingen: to me it immediately means:<br />
Hildegard from Bingen; early medieval mystica 1098 &#8211; 1179, abbess, vidionary, composer &#8230;</p>
<p>&#8220;The lords of the castle collects tolls from all commerce passing down the river – I’d guess the message was something like “pay our toll and we’ll let you through – and we’ll make sure no one else attacks you along this part.”<br />
Dot on the spot!  Exactly what they did..  The Dutch just did the same with their tolls at the cities.. soooo much more lucrative than  fighting all the time!  </p>
<p>Katz adn Maus castles: how much fun: Cat adn Mouse.. did you hear any stories about these names???<br />
All the best with the upcoming busy week!</p>
<p>Grada aka Squirrel</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Crowley spoke Dutch?? by Erik-Jan</title>
		<link>http://www.paxber.us/avontuur/?p=1464&#038;cpage=1#comment-6203</link>
		<dc:creator>Erik-Jan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Jul 2010 20:48:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.paxber.us/avontuur/?p=1464#comment-6203</guid>
		<description>nice to read this after I just send you a mail in English, maar dat kan nu dus ook in  het Nederlands.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>nice to read this after I just send you a mail in English, maar dat kan nu dus ook in  het Nederlands.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on a brief digression on T-shirt slogans by Marsha</title>
		<link>http://www.paxber.us/avontuur/?p=1454&#038;cpage=1#comment-6137</link>
		<dc:creator>Marsha</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Jul 2010 01:31:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.paxber.us/avontuur/?p=1454#comment-6137</guid>
		<description>I had mentioned my fear of a riot to my African co-worker,Herbert, after hearing of all the riots in Europe after games, but he also said it didn&#039;t happen at the World Cup, only at local games.   By the way, Herbert is the only other person I know who watched even some of the game yesterday.    I was defrosting a chicken and then stuffing and roasting it through most of the game, but Dad kept telling me the score &quot;still 0-0&quot;.   I did watch the overtime, but didn&#039;t understand most of it.    The Spaniards were good, but I kept hoping the Dutch would pull it out.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I had mentioned my fear of a riot to my African co-worker,Herbert, after hearing of all the riots in Europe after games, but he also said it didn&#8217;t happen at the World Cup, only at local games.   By the way, Herbert is the only other person I know who watched even some of the game yesterday.    I was defrosting a chicken and then stuffing and roasting it through most of the game, but Dad kept telling me the score &#8220;still 0-0&#8243;.   I did watch the overtime, but didn&#8217;t understand most of it.    The Spaniards were good, but I kept hoping the Dutch would pull it out.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on a brief digression on T-shirt slogans by paula</title>
		<link>http://www.paxber.us/avontuur/?p=1454&#038;cpage=1#comment-6091</link>
		<dc:creator>paula</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Jul 2010 20:34:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.paxber.us/avontuur/?p=1454#comment-6091</guid>
		<description>Jane, I think it&#039;s partly from WWII - there&#039;s still some general anti-Germany sentiment here - but more from the last time they played each other in the WC final in 1974.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jane, I think it&#8217;s partly from WWII &#8211; there&#8217;s still some general anti-Germany sentiment here &#8211; but more from the last time they played each other in the WC final in 1974.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on a brief digression on T-shirt slogans by Jane H</title>
		<link>http://www.paxber.us/avontuur/?p=1454&#038;cpage=1#comment-6090</link>
		<dc:creator>Jane H</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Jul 2010 20:26:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.paxber.us/avontuur/?p=1454#comment-6090</guid>
		<description>Is the anti-Germany thing still from WWII, or just because they are such close neighbors, who nearly-globally seem to be the most disliked regardless of precise location on the globe?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is the anti-Germany thing still from WWII, or just because they are such close neighbors, who nearly-globally seem to be the most disliked regardless of precise location on the globe?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on no score, but beer by Sarah h</title>
		<link>http://www.paxber.us/avontuur/?p=1427&#038;cpage=1#comment-6089</link>
		<dc:creator>Sarah h</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Jul 2010 20:11:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.paxber.us/avontuur/?p=1427#comment-6089</guid>
		<description>Yay! Glad you started drinking beer!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yay! Glad you started drinking beer!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 2.220 seconds -->
